宋牼(keng)将之楚,孟子过于石丘,曰:“先生将何之?”曰:“吾闻秦、楚构兵,我将见楚王,说而罢之;楚王不悦,我将见秦王,说而罢之。二王我将有所遇焉。”
曰:“轲也请无问其详,愿闻其指。说之将何如?”曰:“我将言其不利也。”
曰:“先生之志则大矣,先生之号则不可。先生以利说秦、楚之王,秦、楚之王悦于利,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于利也。为人臣者,怀利以事其君;为人子者,怀利以事其父;为人弟者,怀利以事其兄;是君臣、父子、兄弟终去仁义,怀利以相接;然而不亡者,未之有也。
先生以仁义说秦、楚之王,秦、楚之王悦于仁义,而罢三军之师;是三军之士乐罢而悦于仁义也。为人臣者,怀仁义以事其君;为人子者,怀仁义以事其父;为人弟者,怀仁义以事其兄;是君臣、父子、兄弟去利,怀仁义以相接也;然而不王者,未之有也。何必曰利?”(《告子》下·四)
语译:
宋牼将要到楚国去,孟子在石丘遇到他,问说:先生要去哪儿?宋牼说:我听说秦国和楚国要打仗,我将见楚王游说他,希望他能停止战争;如果楚王不喜欢听,那么我就会见秦王,游说他,希望他能停止战争。在两个国君之中,总有一个和我意见相合的。
孟子说:我不想知道详细的情况,只想知道您的大意。您打算怎么去说服他们?宋牼说:我告诉他们,打仗是不利的。
孟子说:先生的志向很伟大,但是先生的号召却是行不通的。先生以利来说服秦,楚之王,秦,楚之王为了贪利而不出动军队,这就使三军官士都乐于罢兵,因此喜爱图利。做臣子的,怀抱着图利心去服事君主;做儿子的,怀抱着图利心去服事父亲;做弟弟的,怀抱着图利心去服事哥哥;那么君臣,父子,兄弟之间就会抛弃仁义,存着图利的念头来互相交往,这样而能不灭亡,那是不可能的事。
先生如果能以仁义去说服秦,楚之王,秦楚之王为了仁义而不出动军队,这就使三军官士都乐于罢兵,因此喜爱仁义。做臣子的,怀抱着仁义去服事君主;做儿子的,怀抱着仁义去服事父亲;做弟弟的,怀抱着仁义去服事哥哥;那么君臣,父子,兄弟之间就会抛弃图利心,存着仁义的念头来互相交往;这样却还不能完成王业,那也是不可能的事。先生为什么一定要说利呢?
析论:
何必曰利?不以私利为利,而以仁义为利,是合于孟子的仁义思想的阐发。
No comments:
Post a Comment